domingo, 9 de noviembre de 2025

Mozillas Translation Bot Sparks Japanese Volunteer Exodus

A team of dedicated Japanese volunteer translators have disbanded after Mozilla introduced an automated translation system, Sumobot, for its support documentation. This decision follows over two decades of voluntary work supporting Firefox and other Mozilla products.

Mozillas Translation Bot Sparks Japanese Volunteer Exodus

The Japanese branch of Mozilla's Support Mozilla (SUMO) community, comprised of native Japanese speakers, was responsible for localising and maintaining Japanese-language support documentation. SUMO is Mozilla's global user support platform where volunteers translate, maintain, and update documentation for various Mozilla products.

According to marsf, the Japanese SUMO team's long-time leader, the introduction of Sumobot triggered the disbandment. The bot, deployed on October 22nd, began editing and approving Japanese Knowledge Base articles without adequate community oversight. This included automatically approving machine-translated content with a mere 72-hour window for human review, leading to significant concerns about the quality and accuracy of the translations.

Marsf criticised the new system, highlighting that over 300 Knowledge Base articles were overwritten on the production server due to Sumobot's actions, describing it as "mass destruction of our work". This incident underscored the volunteers' feeling that their contributions were being undermined and devalued by the new automated system, ultimately leading to their departure.

Fuente Original: https://tech.slashdot.org/story/25/11/08/0754249/japanese-volunteer-translators-quit-after-mozilla-begins-using-translation-bot?utm_source=rss1.0mainlinkanon&utm_medium=feed

Artículo generado mediante LaRebelionBOT

No hay comentarios:

Publicar un comentario